徒然草 第二百九段

現代語訳

 他人の田んぼの所有権を求めて訴えていた人が、裁判に負けた。悔しさ余って、「その田を収穫前に全部刈り取れ」と、召使いに命令した。召使いは、手当たり次第、通り道にある田を刈りながら進むので、「ここは、訴訟で負けた田では無いのに、どうして、こんなに無茶をするのだ」と、問われた。田を刈る召使いは、「起訴して負けた田であっても、刈り取って良いという理由はありませんが、どうせ悪事を働きに来たのだから、手当たり次第、刈り取るのです」と言った。

 その屁理屈も一理ある。

原文

 人の田を論ずる者、(うたへに負けて、ねたさに、「その田を(りて取れ」とて、人を遣しけるに、先づ、道すがらの田をさへ(りもて行くを、「これは論じ給ふ所にあらず。いかにかくは」と言ひければ、(る者ども、「その所とても(るべき(ことわりなけれども、僻事(ひがごとせんとて罷る者なれば、いづくをか(らざらん」とぞ言ひける。

 (ことわり、いとをかしかりけり。

SNSでもご購読できます。

ソーシャル