徒然草 第百五十九段

現代語訳

 「みな結びという組紐は、二本の糸を組んで結び、それを重ねて垂らした姿が蜷という巻き貝に似ているから、そう呼ぶのだ」と、ある人格者が言っていた。しかし、「にな」と言うのは間違いである。

原文

 「みな結びと言ふは、糸を結び(かさねたるが、(みなといふ貝に似たれば言ふ」と、(あるやんごとなき人(おほせられき。「にな」といふは(あやまりなり。

注釈

 みな結び

  装飾に使う組紐の結び方。

 (みな

  蜷貝(みながい。巻き貝の一種か。

SNSでもご購読できます。

ソーシャル