徒然草 第十八段

現代語訳

 人は、無くても良い物を持ったりせず、欲張るのをやめて、貴金属も持たず、「他人が羨むようになりたい」などと考えないのが一番偉い。今日まで人格者が高額納税者になったなどという話は、お伽噺でしか聞いたことがない。

 昔、中国に許由さんという人がいた。その人は身の回りの所持品がなかったから、水は手で(すくって飲んでいた。それを見た人が、柄杓を買い与え、木の枝にかけておくという余計なお世話を焼いた。すると、柄杓は風に吹かれてカラカラと音を立てるので、許由さんは「うるせぇ」とおっしゃって、投げ捨ててしまった。そうして、また手で掬って水を飲んでいたそうな。きっと許由さんは、せいせいした気持ちだったに違いない。また、孫晨さんという人は、クソ寒い冬の季節にも、お布団がなかったので、納豆みたいに藁にくるまって寝て、朝が来ると藁を片づけたという。

 昔々の中国人は、こんなことが伝説に値すると思ったから本に書いたのだろう。この近所に住んでいる人なら、こんな話は素通りして語り伝えたりはしない。

原文

 人は、(おのれれをつゞまやかにし、(おごりを退けて、(たからを持たず、世を貪らざらんぞ、いみじかるべき。昔より、賢き人の(めるは(まれなり。

 唐土(もろこし許由(きよいうといひける人は、さらに、身にしたがへる(たくはへもなくて、水をも手して(ささげて飲みけるを見て、なりひさこといふ物を人の得させたりければ、ある時、木の枝に懸けたりけるが、風に吹かれて鳴りけるを、かしかましとて捨てつ。また、手に(むすびてぞ水も飲みける。いかばかり、心のうち涼しかりけん。孫晨(そんしんは、冬の月に衾なくて、(わら一束(ひとつかありけるを、夕べにはこれに(し、(あしたには(をさめけり。

 唐土(もろこしの人は、これをいみじと思へばこそ、(しるし止めて世にも伝へけめ、これらの人は、語りも伝ふべからず。

注釈

 唐土(もろこし

  昔の中国。

 許由(きょゆう

  中国古代の三皇五帝時代の人と伝わる、伝説の隠者。

 孫晨(そんしん

  『古注蒙求』に「三輔決録(さんぽけつろくニ孫晨、字ハ元公(げんこう。家貧シク、(むしろを織リテ業ト為ス。詩書ニ明ラカナリ。京兆(けいてふノ功曹ト為ル。冬月、(ふすま無ク、藁一束アリ。暮ニ臥シ。朝ニ収ム」とある。

SNSでもご購読できます。

ソーシャル