徒然草 第六十三段

現代語訳

 後七日の儀式の実行委員長である導師が、近衛兵を配備して厳重に警備するのは、いつだったか、儀式の最中、強盗に襲撃されたからである。「一年の計は元旦にあり」と言うぐらい、大切な儀式だが、軍隊に囲まれて開催されれば、軍事国家のようになる。

原文

 後七日(ごしちにち阿闍梨(あざり、武者を(あつむる事、いつとかや、盗人(ぬすびとにあひにけるより、宿直人(とのゐびととて、かくことことしくなりにけり。一年(ひととせ(さうは、この修中(しゆちゆうのありさまにこそ見ゆなれば、(つはものを用ゐん事、(おだやかならぬことなり。

注釈

 後七日(ごしちにち

  一月八日から一週間、国家安泰、五穀豊穣を願って行われる仏事。

 阿闍梨(あざり

  衆僧を率いる導師。ここでは「後七日」のリーダーの事。

 武者

  僧侶を警備する武士。

 盗人(ぬすびと

  『四季物語』に、一一二七年のこととある。

 宿直人(とのゐびと

  警備番のこと。

SNSでもご購読できます。

ソーシャル